Längd: 12:09
Textning: Svenska
Språk: Finlandssvenskt teckenspråk

Finlands Dövas Förbunds nyhetsöversikt 21.12.2023

Anvisning om tolkningstjänster för välfärdsområden

Tolkverksamhetens samarbetsgrupp TTYR har sammanställt information om tolkningstjänster för välfärdsområden.

Välfärdsområden har skyldighet att beställa tolk och stå för kostnaderna då kunder som behöver tolkning för att kommunicera använder social- och hälsovårdstjänster. Enligt Teckenspråksbarometern har myndigheterna dock sällan kunskap om sin skyldighet. Samarbetsgruppen för tolkverksamhet hoppas att denna information sprids till välfärdsområden och att situationen förbättras.

I anvisningen berättas till exempel hurdana behov personer som använder tolkningstjänster har. Det är viktigt att få en tolk som kan de språk och tolkningsmetoder som behövs i de mycket varierande hälsovårdsituationerna.

Du hittar anvisningen på Dövas Förbunds webbsida med information om tolkning och via länken intill. Om du vill föra en pappersversion till din egna hälsovårdscentral, kan du be att Annika Aalto skickar den åt dig per post. Kontakt annika.aalto@kuurojenliitto.fi.

Sprid gärna informationen på ditt eget välfärdsområde.

Falska penninginsamlare i rörelse

På gator och andra offentliga platser pågår återigen insamlingar där insamlarna presenterar sig som döva eller säger att de samlar in pengar till döva. Sådana personer har också knackat dörr och till och med trängt sig in i bostäder. Ett nytt fenomen är en grupp kvinnor som handlar på ett aggressivt sätt.

Finlands Dövas Förbund understryker att denna penninginsamlingsverksamhet inte är Finlands Dövas Förbunds verksamhet. Om du tvivlar på äktheten av en penninginsamling, be att insamlaren visar upp insamlingstillståndet som polisen utfärdat. Om insamlaren inte kan visa upp ett tillstånd, anmäl händelsen till den lokala polisen.

Försöket med nödmeddelanden på teckenspråk avslutas

FPA:s och Nödcentralsverkets försök med nödmeddelanden på finskt teckenspråk via appen 112 Suomi avslutas vid utgången av år 2023. Anledningen till att försöket avslutas är att det inte beviljas fortsatt finansiering. Pilotprojektet inleddes sommaren 2021 i syfte att ta reda på hur finskt teckenspråk och appen 112 Suomi lämpar sig för nödsituationer och myndighetsverksamhet. Enligt FPA gav försöket goda erfarenheter av den använda tekniken, genomförandet och samarbetet med myndigheterna.

STEA:s förslag till fördelning av understöd 2024

Social- och hälsoorganisationernas understödscentral (STEA) har publicerat sitt förslag till fördelning av understöd för 2024. Enligt förslaget får Finlands Dövas Förbund år 2024 ett understöd om sammanlagt 2 669 500 euro. Det allmänna understödet till förbundets verksamhet uppgår till 945 000 euro, vilket är 55 000 euro mindre än vad som söktes. I fråga om riktade understöd är de föreslagna bidragsbeloppen i stort sett i linje med förra året. Kostnadsökningarna har inte beaktats på alla kostnadsställen, vilket gör det svårare att balansera budgeten.

Det föreslagna beloppet för understöd som riktas till förbundets medlemsorganisationer är 30 000 euro, vilket motsvarar ansökan. Understödet är avsett att användas till att stöda föreningarnas kamratverksamhet. Enligt förslaget kommer textsamtalstjänsten att beviljas understöd för ett år till. Understödsbeloppet är dock detsamma som år 2023, och beloppet täcker därför inte helt de totala kostnaderna för verksamheten år 2024.

Nya tag inom den teckenspråkiga småbarnspedagogiken i Helsingfors

I åratal har småbarnspedagogiken för teckenspråkiga barn i Helsingfors genomförts med tillfälliga lösningar. Nu blir det en ändring på detta, då staden beslutat att centralisera den teckenspråkiga småbarnspedagogiken till daghemmet Taneli i Sockenbacka från och med augusti 2024. Syftet med beslutet är att öka barnens delaktighet och jämlikhet och att stärka utvecklingen av deras språkkunskaper.

Daghemsgrupperna kommer att vara tvåspråkiga. Det betyder att det finns både talande och tecknande barn och vuxna i dem. Till grupperna antas i första hand barn med hörselnedsättning. I mån av möjlighet antas också andra barn som använder teckenspråk som hemspråk, till hörande barn till döva föräldrar (coda), och syskon till döva barn (soda), samt andra barn som kanske inte har en hörselnedsättning men som ändå använder teckenspråk. Ansökan till de tvåspråkiga daghemsgrupperna ordnas två gånger om året.

Beslutet om centralisering föregicks av påverkansarbete i flera år. I arbetet deltog många parter från föräldrar till Finlands Dövas Förbund och från Viittovat perheet till råd för personer med funktionsnedsättning. Vilken betydelse har detta beslut? Vad har nu blivit bekräftat? Och hur har denna situation uppnåtts? Dessa frågor besvaras på vår intervjuvideo av Pirkko Selin-Grönlund, specialsakkunnig vid Finlands Dövas Förbund, och Liisa Syväsalmi, representant för Viittovat perheet rf. För att titta på videon, klicka på vidstående länk.

Dövas tidskrifts julnummer har utkommit

I det sista numret år 2023 kan du läsa bland annat om senareläggningen av handikapptjänstlagen, döva konstnärer och idrottarnas internationella framgångar.

I serien Yhdistystarinat står föreningen Tampereen Viittomakieliset ry i tur. Föreningen grundades 1898 och har således firat sitt 125-årsjubileum i år. I spalten Kaverijuttuja berättar eleverna i Valteri-skolan Onerva Joni Jaakkola och Olivia Suokas om sin vänskap. På evenemangssidorna återvänder vi till det nordiska mötet för döva seniorer som hölls i Rovaniemi. I jultidningen finns också föreningarnas traditionella jul- och nyårshälsningar. Trevlig läsning!

Program om presidentvalet tolkade till teckenspråk

Yle erbjuder valprogram som parallellsändningar med tolkning på finskt teckenspråk på Yle Arenan. Först i tur är den stora valdebatten som börjar den 21 december klockan 21. I denna valdebatt är alla kandidater första gången närvarande på samma plats. Förutom parallellsändningen med tolkning på finskt teckenspråk har programmet också finsk text.

På onsdag den 3 januari börjar en serie program där Yle intervjuar en kandidat i taget. I det första avsnittet intervjuas Jutta Urpilainen (sd). Serien slutar den 17 januari med en intervju med Alexander Stubb (Saml.). Alla avsnitt har finsk text, på samma sätt som den stora valdebatten.

Andra delen av den stora valdebatten sänds i både finsk och tvåspråkig version strax före den första valomgången. En sändning med tolkning på finlandssvenskt teckenspråk visas på Yle Arenan den 22 januari kl. 19.55 och på Yle Fem den 23 januari kl. 10.30. Den stora valdebatten, som har finsk text, följer den 25 januari kl. 21.00. Då möter presidentkandidaterna varandra sista gången före valet.

Resultatkvällen för presidentvalet sänds 28.1 med början kl. 19.30. Under resultatkvällen blir det klart vem som är Finlands nästa president eller om valet går till en andra omgång. Om det krävs en andra valomgång kommer de två återstående kandidaterna att mötas i presidentvaldebatter den 31 januari och den 8 februari kl. 21.00–22.00. Resultatkvällen för den andra omgången sänds den 11 februari med början kl. 19.30.

Bedömning av det finska teckenspråkets situation har väckt diskussion

Kieliverkostos elektroniska tidning Kieli, koulutus ja yhteiskunta (Språk, utbildning och samhälle) publicerade en artikel av professorn i finskt teckenspråk Tommi Jantunen 5.12.2023. I artikeln diskuterar Jantunen huruvida det finska teckenspråket är hotat.

Ämnet har varit aktuellt i Finlands Dövas Förbunds arbete redan under lång tid. I december 2018 svarade Finlands Dövas Förbund och språknämnden för finländska teckenspråk på en internationell enkät där UNESCO utredde nuläget för språken i världen, det vill säga vilka språk som är livskraftiga och vilka som är hotade i olika grad. Teckenspråken var med i enkäten för första gången.

Även om bedömningen i fråga om finskt och finlandssvenskt teckenspråk fortfarande pågår, konstaterade ett projekt vid University College London redan år 2013 att det finlandssvenska teckenspråket är allvarligt hotat. Finlands Dövas Förbund bereder som bäst ett svarsinlägg på artikeln. Klicka på vidstående länk för att läsa artikeln (på finska).

Utbildningsvideor om råden for personer med funktionsnedsättning

Vad bygger arbetet i råden for personer med funktionsnedsättning på? Vilka uppgifter har råden for personer med funktionsnedsättning i kommunen och välfärdsområdet? Vilket inflytande har råden for personer med funktionsnedsättning? Du får svar på dessa och många andra frågor i Handikappforums utbildningsvideor!  Videorna finns att se på både finskt och finlandssvenskt teckenspråk.

Nyhetsöversikten tar nu ledigt för julhelgen. Vi tackar er för det gångna året. Vi är tillbaka med en ny översikt igen vecka 4. En riktigt god jul och ett gott nytt år. Hej då!