Kela muuttaa väliaikaisesti ohjetta tallenteiden tulkkauksesta

Kelan mukaan tallenteen tulkkaus ei toistaiseksi edellytä kaikissa tilanteissa siihen liittyvää vuorovaikutustilannetta. Muutoksen syynä ovat viimeaikaiset yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunnan ratkaisut. Ohjemuutos on väliaikainen.

Kela järjestää toistaiseksi asiakkaille kohtuullisena mukautuksena tallenteiden, kuten podcastien, elokuvien sekä kuva- ja äänilähetysten, tulkkausta myös silloin kun tilanteessa ei ole vuorovaikutusta toisen henkilön kanssa.

Kela tarkensi keväällä 2024 ohjeistustaan tallenteiden tulkkauksesta. Ohjeessa täsmennettiin tuolloin, että ääni- ja kuvatallenteiden tulkkaaminen ei kuulu Kelan järjestämisvelvollisuuteen, jos tallenne ei ole osana vuorovaikutustilannetta. Tämä johti tilanteisiin, jossa asiakkaat jäivät ilman tulkkausta esimerkiksi kesken opetuksen.

Kela päättää myöhemmin ohjeistuksen täsmennyksistä

Yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunta on nyt antanut kolme tallenteiden tulkkaukseen liittyvää ratkaisua, joissa se katsoo, että Kela syrji vammaisia henkilöitä, kun se ei järjestänyt tulkkausta tallenteeseen.

Näiden jo saatujen ratkaisujen lisäksi yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunnassa, sosiaaliturva-asioiden muutoksenhakulautakunnassa sekä vakuutusoikeudessa on edelleen vireillä tapauksia tallenteiden tulkkaukseen liittyen. Kela odottaa näitä ratkaisuja ja päättää sen jälkeen tallenteiden tulkkauksen ohjeistukseen tehtävistä täsmennyksistä.